TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-09-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Sciences - General
- Agriculture - General
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- agricultural scientist
1, fiche 1, Anglais, agricultural%20scientist
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A scientist who studies commercial plants, animals and cultivation techniques to improve the productivity and sustainability of farms and agricultural industries. 1, fiche 1, Anglais, - agricultural%20scientist
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sciences - Généralités
- Agriculture - Généralités
Fiche 1, La vedette principale, Français
- scientifique agricole
1, fiche 1, Français, scientifique%20agricole
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Ciencias - Generalidades
- Agricultura - Generalidades
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- científico agrícola
1, fiche 1, Espagnol, cient%C3%ADfico%20agr%C3%ADcola
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- científica agrícola 2, fiche 1, Espagnol, cient%C3%ADfica%20agr%C3%ADcola
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] además de la investigación, la educación agrícola hizo posible desarrollar variedades resistentes a las plagas y enfermedades, así como nuevas técnicas de cultivo en las áreas afectadas por sequías. La brecha entre el científico agrícola y el agricultor se estrechó con la revolución verde [...] 1, fiche 1, Espagnol, - cient%C3%ADfico%20agr%C3%ADcola
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-05-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- deepfake
1, fiche 2, Anglais, deepfake
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- deep fake 2, fiche 2, Anglais, deep%20fake
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Lawmakers and intelligence officials worry that ... bogus videos — called deepfakes — could be used to threaten national security or interfere in elections. Deepfakes are so named because they [are made using] deep learning ... 3, fiche 2, Anglais, - deepfake
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- hypertrucage
1, fiche 2, Français, hypertrucage
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- infox vidéo 2, fiche 2, Français, infox%20vid%C3%A9o
nom féminin, France
- vidéotox 2, fiche 2, Français, vid%C3%A9otox
nom féminin, France
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Infox qui se présente sous la forme d'une vidéo falsifiée grâce aux techniques de l'intelligence artificielle, en particulier à celles de l'apprentissage profond. 2, fiche 2, Français, - hypertrucage
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Avec le temps, [...] a corrigé les défauts des vidéos, les rendant de plus en plus réalistes. Le phénomène des hypertrucages a d'abord été dénoncé en décembre 2017 [...] 1, fiche 2, Français, - hypertrucage
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La production d'infox vidéo fait notamment appel à l'analyse de l'expression faciale, à la synthèse vocale et à la synchronisation labiale. 2, fiche 2, Français, - hypertrucage
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
infox vidéo; vidéotox : désignations et définition publiées au Journal officiel de la République française le 23 mai 2020. 3, fiche 2, Français, - hypertrucage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- ultrafalso
1, fiche 2, Espagnol, ultrafalso
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
ultrafalso: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el término "ultrafalso" es una alternativa al anglicismo "deepfake", que [...] alude a los sistemas informáticos que permiten, mediante técnicas de inteligencia artificial, desarrollar vídeos manipulados extremadamente realistas, aunque también es frecuente que se aplique a los vídeos así creados. 1, fiche 2, Espagnol, - ultrafalso
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Laws of the Market (Economy)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- general equilibrium 1, fiche 3, Anglais, general%20equilibrium
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
general equilibrium: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 3, Anglais, - general%20equilibrium
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Lois du marché (Économie)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- équilibre général
1, fiche 3, Français, %C3%A9quilibre%20g%C3%A9n%C3%A9ral
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Tous les marchés; travail, capital, produits, s'équilibrent aux prix du marché. 1, fiche 3, Français, - %C3%A9quilibre%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
équilibre général : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 3, Français, - %C3%A9quilibre%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2008-07-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- tomato concentrate 1, fiche 4, Anglais, tomato%20concentrate
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- concentré de tomate
1, fiche 4, Français, concentr%C3%A9%20de%20tomate
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- concentrado de tomate
1, fiche 4, Espagnol, concentrado%20de%20tomate
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-10-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Coal Preparation
- Processing of Mineral Products
- Mineral Processing (Metallurgy)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- briquette plant
1, fiche 5, Anglais, briquette%20plant
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- briquetting plant 2, fiche 5, Anglais, briquetting%20plant
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Préparation des charbons
- Préparation des produits miniers
- Minéralurgie (Métallurgie)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- usine de briquetage
1, fiche 5, Français, usine%20de%20briquetage
proposition, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Briquetage. - Les traitements mécaniques ont fourni un minerai broyé et concentré, les traitements thermiques ont fourni un minerai déjà transformé chimiquement. Mais le minerai ne peut être introduit à l'état de fines dans l'appareil métallurgique, la circulation des gaz réducteurs se ferait mal. Il faut donc agglomérer le minerai, avec ou sans liant, dans des presses à briquettes, ou lui faire subir un grillage agglomérant. Le briquetage se fait sans liant dans le cas de minerais argileux de fer, on amène les fines au voisinage du point de ramollissement [...] Le briquetage avec liant s'effectue sur les minerais non ferreux, on emploie du ciment dans la proportion de 3 à 5 %. Les déchets métalliques (limailles, tournures) seront également agglomérés avant d'être envoyés à l'appareil métallurgique. 2, fiche 5, Français, - usine%20de%20briquetage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-02-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Alternative Service Delivery, Crown Corporation Policy and Privatization Sector
1, fiche 6, Anglais, Alternative%20Service%20Delivery%2C%20Crown%20Corporation%20Policy%20and%20Privatization%20Sector
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board Secretariat. 1, fiche 6, Anglais, - Alternative%20Service%20Delivery%2C%20Crown%20Corporation%20Policy%20and%20Privatization%20Sector
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Secteur de la diversification des modes sur prestation des services, de la politique sociétés
1, fiche 6, Français, Secteur%20de%20la%20diversification%20des%20modes%20sur%20prestation%20des%20services%2C%20de%20la%20politique%20soci%C3%A9t%C3%A9s
correct, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor. 1, fiche 6, Français, - Secteur%20de%20la%20diversification%20des%20modes%20sur%20prestation%20des%20services%2C%20de%20la%20politique%20soci%C3%A9t%C3%A9s
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-08-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Bioengineering
- Blood
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- flange-type stopper
1, fiche 7, Anglais, flange%2Dtype%20stopper
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- flanged stopper 1, fiche 7, Anglais, flanged%20stopper
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 7, Anglais, - flange%2Dtype%20stopper
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Technique biologique
- Sang
Fiche 7, La vedette principale, Français
- bouchon à rebord
1, fiche 7, Français, bouchon%20%C3%A0%20rebord
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 7, Français, - bouchon%20%C3%A0%20rebord
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-12-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Orthodontics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- tie wing
1, fiche 8, Anglais, tie%20wing
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
That portion of a bracket which retains a ligature. 2, fiche 8, Anglais, - tie%20wing
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- tie-wing
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Orthodontie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- ailette
1, fiche 8, Français, ailette
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les découpes des ailettes larges vous permettent de ligaturer facilement [le boîtier orthodontique], les côtés arrondis garantissent un surplus de confort. 2, fiche 8, Français, - ailette
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-11-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Social Movements
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- hippie movement
1, fiche 9, Anglais, hippie%20movement
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- hippy movement 2, fiche 9, Anglais, hippy%20movement
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The hippie movement reached its height in the late 1960s, as evidenced by the July 7, 1967 issue of Time magazine, which had for its cover story: The Hippies: The Philosophy of a Subculture. 1, fiche 9, Anglais, - hippie%20movement
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Though not a cohesive cultural movement with manifestos and leaders, some hippies expressed their desire for change with communal or nomadic lifestyles, by renouncing corporate influence, consumerism and the Vietnam War, by embracing aspects of non-Judeo-Christian religious cultures (including much Eastern philosophy), and with criticism of Western middle class values. 1, fiche 9, Anglais, - hippie%20movement
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Mouvements sociaux
Fiche 9, La vedette principale, Français
- mouvement hippie
1, fiche 9, Français, mouvement%20hippie
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- mouvement hippy 2, fiche 9, Français, mouvement%20hippy
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
On peut affirmer que le mouvement hippie s'est formé à partir du rejet d'une certaine forme de vie sociale que les jeunes n'acceptaient pas. En effet, les adolescents de cette époque étaient bien conscients de faire partie d'une nouvelle génération révoltée contre la société et leurs parents, qui d'ailleurs n'appréciaient pas trop leurs goûts musicaux, leurs comportements ni leur look. 1, fiche 9, Français, - mouvement%20hippie
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des hippies, des hippys. 3, fiche 9, Français, - mouvement%20hippie
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
hippies; hippys : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 9, Français, - mouvement%20hippie
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Movimientos sociales
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- movimiento hippie
1, fiche 9, Espagnol, movimiento%20hippie
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- movimiento hippy 1, fiche 9, Espagnol, movimiento%20hippy
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Movimiento contracultural juvenil surgido en los Estados Unidos de América en la década de 1960 y caracterizado por su pacifismo y su actitud inconformista hacia las estructuras sociales vigentes. 2, fiche 9, Espagnol, - movimiento%20hippie
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Jipi. La RAE recomienda que se hispanicen así los anglicismos hippie y hippy. 3, fiche 9, Espagnol, - movimiento%20hippie
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-08-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- country in transit
1, fiche 10, Anglais, country%20in%20transit
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 10, Anglais, - country%20in%20transit
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 10, La vedette principale, Français
- pays traversé en transit
1, fiche 10, Français, pays%20travers%C3%A9%20en%20transit
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 10, Français, - pays%20travers%C3%A9%20en%20transit
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :